先日の新しく買ったドッド落ちのデジカメの件で急展開。
昨日購入した家電量販店から「同じ機種が入荷してきました、状態を確認したいのでご来店お願いできますか」と言われたので行ってみた。
まあ、ドット落ちは保障対象外だから期待していな。
たぶん「1個落ちているだけなので、これでは交換は無理です」と言われるかと思っていた。
ドット落ちの詳しい説明はコチラのページを
Wikipedia(ドット落ち)それが何と新品と交換。
一応
「ドット落ちはメーカー保障外なんですよ」と言われたが、今日は日曜日の書き入れ時なのでクレームに対応しているのは時間が勿体無いと思ったか、少々の確認で新品と交換してくれた。
諦めないで何でも言ってみるものである。
そしてデジカメ関連でもう一つ。レンズに傷がついてしまった旧愛機「
デジタルカメラ SP-550UZ」をジャンク品としてYahoo!オークションで出品中です。

SP-550UZのオークションページへ ⇒
コチラ!そこに「出品者への質問」として下記が送られてきました。
Dear Auctioneers, I am Mrs Jessica From Holland presently in Canada. i am highly interested in purchasing your item placed on YAHOO AUCTION for my Pastor sons in the school in Nigeria as a Birthday gift.I will offer you $4000USD for the price for 10 pics of this item + shipping through EMS each,and i will like to know how many pieces you have available for sale.Payment will be made through Bank To Bank Transfer (Direct transfer to your bank account).I want you to reply me to my personal E-mail for further Via(jessicacole_12th2009@hotmail.com) Thanks「海外発送不可」の設定にしているのにこのメール。
何が書いているのか全然分からないので、Yahoo!翻訳してみる。
Birthday gift.Iがあなたに$4000USDをEMS each,and iを通しての+輸送があなたがsale.Paymentに利用できるようにするどれくらいの部分が.Iが答えるためにあなたにしてもらいたい銀行To銀行Transfer(あなたの預金口座への直接の移動)を通して作られるかについてわかっているのを好むこのアイテムの10の写真の価格で提供して、iがナイジェリアの学校の中に私のPastor息子のためにYAHOO AUCTIONに置かれるあなたのアイテムを購入することに非常に興味を持っていて更なるVia(jessicacole_12th2009@hotmail.com)Thanksのための私の親展の電子メールに、おやAuctioneers、私は現在カナダのジェシカFromオランダ夫人です。私 意味不明・・・翻訳ソフトって日々進歩しているのだろうけどね。
まあ英語が出来ない自分が一番悪いんだろうけど。
でも、翻訳は無駄ではなかった。
この文章に出てくる国名「ナイジェリア」がポイント。
この「ナイジェリア」である事を思い出した。それは「ナイジェリア詐欺」詳しくはこちらの知恵袋に書いてあったので参考にして下さい。
Yahoo!知恵袋 【英語で、オークション質問欄からくる「ナイジェリア詐欺」】まあ、何でも頭の隅にでも覚えておくものです。
この詐欺は高額商品だけに送ってくるらしく、シルバニアファミリーなどの玩具は対象外らしい。
その為、今回初の「ナイジェリア詐欺」に出くわした。
まあ、ジャンクのカメラに「 $4000USD 」って・・・馬鹿か。
皆さんも「ナイジェリア」には注意しましょう。<おもちゃのメルヘン再入荷>
シルバニアUS カントリーベットルームセット
シルバニアUK ペルシャネコのふたごの赤ちゃん
シルバニアUK 野ネズミのふたごの赤ちゃん
